Cela fait plusieurs fois que je fais référence à un éventuel article politique, auquel j’ai longtemps voulu résister. Certains se sentiront sûrement visés (et à juste titre), mais je vais essayer de ne pas trop attaquer tel ou tel camp et simplement faire réfléchir sur l’expression « bon sens » que j’entends de plus en plus souvent autour de moi depuis quelques années, et qui est pour moi l’un des symptômes de la montée du populisme, constatée un peu partout dans le monde. Je précise en passant que j’emploie ce terme dans son sens péjoratif, comme synonyme de démagogie. Mais je pense que n’importe quel politique peut parfois faire preuve de démagogie, alors que je parle ici de la manière dont il est érigé en véritable programme politique ; or le terme « démagogisme » n’existe pas. Et pour évoquer cela je vais commencer par la fin d’une certaine manière, le point d’orgue de l’emploi de cette expression vaseuse. Le 8 mars, j’ai en effet reçu en SPAM le communiqué de presse d’Alain Mourguy annonçant sa candidature à l’élection présidentielle. Son parti s’appelle l’UDG, qui signifie en fait « Union Des Gens de bon sens ». Il manque donc sans doute un « BS » dans ce sigle, mais du BS, il y en a un paquet sur son site et dans son programme, rassurez-vous…
Non classé
Quelques erreurs de prononciation classiques en anglais
Mon dernier article remonte déjà à la mi-décembre, et il est passé inaperçu même s’il faut que j’arrête de publier les week-ends d’attentats ou les jours de sortie de Star Wars… Entretemps, j’ai bien eu quelques idées mais je crains que certaines ne soient trop polémiques ou à l’inverse trop débiles (et en plus très private joke). Mais à force d’entendre « Ralph Finesse » (le fils caché de Louis de Finesse ?) dans l’horrible bande-annonce française d’Ave, César !, je me suis dit qu’il serait grand temps de profiter de ce blog pour tenter de corriger quelques erreurs de prononciation courantes en anglais… Cela me gêne de faire la leçon, mais je ne comprends pas bien comment certaines fautes peuvent perdurer à l’heure où il est très facile, grâce à Internet, de connaître la prononciation d’un mot dans n’importe quelle langue ! Encore un problème de curiosité j’imagine… J’espère donc que vous ferez vous-mêmes quelques recherches la prochaine fois. Moi-même j’en découvre tous les jours – j’ai appris il y a quelques jours que le « e » de Jessica Lange est muet ! – et si ça peut vous déculpabiliser, sachez que j’ai entendu des Américains commettre certaines des erreurs ci-dessous…
Halloween 2014 – The Night He Came Home (on foot from Bougival)

On The Bus par LEMMiNO
En réalité, cette histoire ne s’est pas tout à fait déroulée lors de Halloween, mais c’était l’occasion de rendre hommage à l’un de mes films préférés et… c’est mon blog, je fais qu’est-ce que je veux ! Plus sérieusement, c’est une histoire cocasse voire édifiante, qui aurait pu faire les choux gras d’un JT de Jean-Pierre Pernaut, ou le sujet d’un court-métrage façon comédie sociale de gauche, ce qui prouve l’étendue des interprétations possibles. Enfin bref, tout à commencé le dimanche 2 novembre au soir, après le démontage du stand MO5.COM sur le salon Paris Games Week… À la surprise générale, cette opération s’était déroulée extrêmement vite, puisque le camion transportant le dernier chargement est parti vers dix heures moins le quart. Mais peu de temps auparavant, j’avais été informé d’un problème de train sur ma ligne… Causé par la météo, il devrait prendre fin aux alentours de 22h30. Lire la suite
Bienvenue sur Split Diopter !
Split Diopter est mon blog perso. Initialement j’espérais pouvoir m’en passer, d’autant que j’écris déjà énormément pour Le Mag MO5.COM, site dont je suis quasiment le seul rédacteur. Mais si l’association MO5.COM me fait pleinement confiance et me donne une grande latitude pour m’y exprimer, cela reste un site dédié aux jeux vidéo, et plus particulièrement au retrogaming. J’ai bien essayé parfois de parler un peu cinéma via mes éditos ou mes podcasts, mais cela reste évidemment limité. Ce blog me permettra donc de parler de tout ce dont je ne peux pas parler sur le Mag, y compris de jeux vidéo lorsqu’ils sont trop récents.
Son titre fait référence au cinéma et en particulier à un procédé optique dont je suis friand, la demi-dioptrie. Si vous voulez savoir ce que c’est, regardez l’interview du chef opérateur Richard H. Kline sur le DVD/Blu-ray de Furie de Brian De Palma. D’autres directeurs de la photo en parlent dans d’autres bonus d’autres films, mais c’est sans doute celui qui explique le mieux de quoi il s’agit, ayant été l’un des premiers à l’utiliser régulièrement. Sincèrement, je pense que je n’aurais pas trouvé mieux comme nom pour me représenter. La plupart des termes de cinéma auraient été trop communs (zoom, panoramique, moteur, action et j’en passe), et d’autres auraient prêté à confusion comme le trans-trav – si vous cherchez des exemples sur le net, activez bien SafeSearch ! En outre, même si je ne vais pas parler que de cinéma, la demi-dioptrie porte en elle l’idée d’un double regard, histoire de dire que mes articles ne se contentent pas d’un point de vue unique et simpliste sur le monde !… Bien évidemment, ce ne sera vraisemblablement pas le cas, mais ça fait bien.
Guillaume Verdin

Y a pas que De Palma qui en fait, des demi-dioptries, hein ?

